LITERATURA ÁRABE CONTEMPORÁNEA

traducción literaria de la poesía y la narrativa árabes

sarkun bulus

Cómo nació la canción oriental

Profeta He decidido exponer mi rostro al relámpago y encadenado a una roca desvarío esperando que me abandone en playa desconocida.

Libro Abre el libro del tiempo con dedos temblorosos y lee: Aquí está tu vida, atada su poesía a la métrica de los días como una mujer que quisiera conocer de ti el primero y el último de los secretos.

Dios Dios quiso revelar al bajo mundo: Oscuro y triste callejón en el que le ha sido dictado al hombre andar errante para siempre.

Laúd Pasaban los días y escondí uno entre las manos; era el laúd, que me enseñó cómo cantar en este silencio herido.

Sargon Bulus, poeta iraquí, First published on PIW, Rotterdam, 2007

Traducció de Manuel Jiménez Lucena

validator w3c

© 2009 Manuel Jiménez Lucena