LITERATURA ÁRABE CONTEMPORÁNEA

traducción literaria de la poesía y la narrativa árabes

En esta WEB se editan traducciones de textos narrativos y poéticos de escritores contemporáneos de lengua árabe, realizadas en cualquier lengua de la península, respetando el derecho de producción intelectual y atendiendo al cuidado de la traducción y al aspecto lúdico de la lectura.


Si deseas colaborar en este proyecto y ver publicadas tus traducciones, si tienes alguna sugerencia para la mejora de estas páginas o la corrección de un texto traducido,... no lo dudes y ponte en contacto a través del correo electrónico.


Mis agradecimientos a mi vieja amiga Monserrat Sunyer Gaspar, a Ernesto Álvarez Montesinos, a Pilar Comín y a Margarita Castells Criballés de la Universidad de Barcelona, a Fernando González Parrilla y a la Escuela de Traductores de Toledo, a Juan Pablo Arias y alumnos* de la Universidad de Málaga y a Anna Gil Bardají y alumnos** de la Universitat de Bellaterra; en especial, al doctor Ahmed Isa y al profesor Hassan Akioud del Institut Al Qantara. Y a todos aquellos nativos que, pacientemente, han procurado que las dudas no lo fueran tanto.


Gracias también a quienes habéis intervenido hasta ahora con vuestras opiniones y sugerencias.

* Marián Rosado y Laura Núñez

** Josep Lluís Abian López, Soraya Brígida Barazín Llull, Maria Casals Cervós, Anna Castejón Gutiérrez, Ikram Chilah Jidan, Miriam Clemente Arancón, Isabel Coll Soler, Nadine Michelle Ducca Deharbe, Marta Gironés Abril, María Isabel Gutiérrez Gutiérrez, Adriana Hidalgo Lorenzo, Anna Junyent Torras, Miriam Llenas Ruiz de Manzanares, Júlia Llompart Esbert, Meritxell Mir Roca, Gal.la Ripoll Ricos, Meritxell Serra Pineda, Leticia Tovar Urbano y Anna M. Vallés Capdevila

validator w3c

© 2010 Manuel Jiménez Lucena