nazik al malaika
Yo
La noche pregunta quien soy. Yo soy su intimidad insomne, profunda y oscura; yo soy su voz rebelde. Complazco mi realidad con el silencio e hilvano mi corazón con la duda. Y sigo aquí triste, volviendo los ojos, mientras los siglos me preguntan quien soy. El viento pregunta quien soy. Yo soy su espíritu confuso al que niega el tiempo. Yo soy como él, sin un lugar, seguimos yendo sin acabar seguimos pasando sin quedar; y si alcanzamos el declive creyéndolo el fin del esfuerzo es el vacío. El destino pregunta quien soy. Yo soy como él, un gigante que cubre las edades y vuelve a darles vida. Yo invento el pasado lejano desde la cómoda seducción de la esperanza y lo vuelvo a enterrar yo para inventarme un nuevo ayer, su mañana de hielo. Yo misma pregunto quien soy. Yo soy igual que una confusión mirando la oscuridad sin nada que me de la paz. Sigo preguntando y las repuestas persistirán ocultando una quimera y creyéndola cerca. Y si la alcanzo se disuelve, se extingue y desaparece.
Nazik al Malaika, poeta iraquí, Astillas y ceniza, 1948
Traducción de Manuel Jiménez Lucena
© 2007 Manuel Jiménez Lucena